NUEVAS VERSIONES DE ROMANCES 33
??Qui?n os las trajo, se?ora?
?Qui?n os las trajo, doncella?
?Me las trajo un caballero
que de mala muerte muera.
?Bend?gaos Dios, mi se?ora,
Dios os bendiga, Jimena,
que guard?is tanta constancia
a quien ten?ais en ausencia.
De vuelta est? vuestro esposo,
de vuelta est?, mi Jimena.
Esto dijo don Reinaldos
cuando volvi? de la guerra,
a la tan hermosa dama,
se?ora do?a Jimena.
Los romances castellanos, en las versiones que conocemos,
son: "Caballero de lejas tierras" y "Oiga, oiga, buen solda
do", publicados por don Agust?n Dur?n, en Romancero de ro
mances caballerescos e hist?ricos (Imprenta de Eusebio Aguado,
Madrid, 1832, p?gs. 17 y 18).
Con el t?tulo de "Las se?as del esposo" figura en Cien ro
mances escogidos, por Antonio G. Solanide ("Colecci?n Aus
tral", Espasa Calpe, S. A., n.? 154, p?g. 168).
Aparecen asimismo dos versiones: ,"La viuda fiel" y "Las se
?a sdel esposo", en Romances de tradici?n oral, de Jos? Mar?a
de Coss?o (de la citada "Colecci?n Austral", n.o 762, p?gs.
57 y 59).
Don Ram?n Men?ndez Pidal en sus estudios sobre el Ro
mancero Hisp?nico (Espasa Calpe, 1953), cita las dos versiones
"Caballero de lejas tierras" y "Las se?as del marido", pero no
incluye los romances ni en sus colecci?n Flor nueva de roman
ces viejos, ni en Romances hisp?nicos. Tampoco se hallan en las
colecciones de la Biblioteca Universal, ni en los 6 vol?menes del
Nov?simo romancero espa?ol (3 tomos, Editorial Gregorio Es
trada, Madrid, 1883).
En los romanceros portugueses aparece en el Romanceiro
de Garret, colecci?n de A. do Prado Coelho (Librer?a Cl?sica
Editora, Lisboa, 1943, p?g. 71), con el t?tulo de "Bela Infanta".
Con este mismo figura tambi?n en el volumen Romanceiro, se
lecci?n y prefacio de Fernando de Castro Pires de L?ma, nuestro